A library for users of Franco-Belgian sign language

by Letizia Orlandi - 2013.02.26
A library for users of Franco-Belgian sign language
  • Share on Facebook Share on Twitter Share on Whatsapp
  • Print

The 4,000 people who practice Franco-Belgian sign language (LSFB) face two main communication problems. The first is that there aren’t any textbooks for learning the language. The second challenge is the range of unique regional dialects, which make communication difficult in practice and also to teach. A team of researchers from the University of Namur has therefore started a linguistic analysis in the French-speaking region of Vallonia. The aim of the study is to bridge the gap between scientific knowledge of the language and the needs of its users. As part of the project, people with hearing impairments record themselves using sign language and the video footage will then be used as an LSFB library, which will be a useful resource for teachers. The library will also be available for anyone who wants to understand how dialogue is constructed in LSFB.

Related:
  • A way for blind runners to find sporting guides

    An on-line platform to introduce visually impaired runners and seeing athletes who offer their services as sporting guides for non-professional or marathon events. This is the principle behind “Comparte tu energía” (Share your energy), a web-based meeting site just started in Spain. The aim was to create a database with Read More.

  • A way for those with visual impairments to rediscover monuments

    “Discovering art by touch”. This is the challenge for Tooteko, an innovative cultural start-up that has developed a new learning method based on touch and hearing. Tooteko is, in fact, the name of the device that allows the user to find out about the history of a monument simply by Read More.

  • Six useful pieces of advice for dyslexic students taking State Exams in Italy

    Here are the instructions and the means for Italian students with dyslexia taking State Exams illustrated by the Associazione Italiana Dislessia (Italian Dyslexic Association) and MIUR (Ministry of Education, Universities and Research): 1) Students can use all the compensatory tools. 2) Students can use their own PC with specific learning software installed, Read More.

  • When the Italian 104 Law does not protect from relocation

    In Italy, an employee who helps with the care of a disabled family member can be relocated if there are real corporate requirements. This was the ruling by the Supreme Court of Cassation in rejecting the appeal by an employee of the Italian Health Service AUSL Roma A, to rule Read More.

  • A leading manager despite ADHD and dyslexia

    Despite the fact that he is hyperactive and suffers from dyslexia sixty-year-old Selim Bassoul, is the manager of one of the largest companies in America, Middleby Corporation. He rarely writes emails and reports, does not use Facebook nor Linkedin and takes part in few exhausting meetings. How does he manage Read More.

  • Moving letter from mothers forced to reside far away from disabled children

    Nadia, Carmen and Mirella are three Sicilian mothers who through no wish of their own reside far away from their disabled children: Benedetta, Filippo and Luigi. This because as teachers they have been allocated to schools a long way from their home and for years have been denied placement closer Read More.